Diskussion:Jane Birkin
John Barry
[Quelltext bearbeiten]Hallo Löschgemeinde, Könnt Ihr bitte ergänzen wann Jane Birkin "Ehefrau des Komponisten John Barry" war, so es denn überhaupt stimmt? --THausherr Diskussion Bewertungen 20:15, 15. Apr. 2017 (CEST)
- Laut der Doku Jane Birkin... Mother of All Babes waren die beiden von 1965 bis 1968 verheiratet. --Blutgretchen (Diskussion) 20:39, 21. Dez. 2020 (CET)
Bindestrich
[Quelltext bearbeiten]Ich habe den Bindestrich bei der Bildunterschrift "Jardin Serge-Gainsbourg" entfernt, weil er, wie man auf den Schildern sieht, da nicht hingehört. Yen Zotto hat ihn direkt danach wieder eingefügt, damit der Dateiname wieder stimmt. Was geht denn jetzt vor? Die korrekte Schreibung oder der Dateiname? 46.114.107.209 21:41, 16. Jul. 2023 (CEST)
- Dateiname (wieder korrekt mit Bindestrich, das müsste auf Commons geändert werden) und Bildtitel sind zweierlei. --Privat-User (Diskussion) 22:05, 16. Jul. 2023 (CEST)
- Ganz einfach: im Dateinamen geht der Dateiname vor (sonst wird das Bild nicht mehr angezeigt), in der Bildunterschrift die korrekte Schreibung. Grüßchen, --Yen Zotto (Diskussion) 22:04, 16. Jul. 2023 (CEST)
- Ah, okay. Gruß an beide. 46.114.107.209 22:07, 16. Jul. 2023 (CEST)
- Hm. Die Schreibweise auf den hochgehaltenen Schildern, das ist vielleicht auch nur »künstlerische Freiheit« ohne Bindestrich. Im französischsprachigen Beitrag ist der Garten auf jeden Fall so geschrieben: Jardin Serge-Gainsbourg --Kapuziner 2 (Diskussion) 17:11, 17. Jul. 2023 (CEST)
- Das war mir auch schon aufgefallen. Die Schilder sind jedenfalls kein besonders belastbarer Beleg dafür, dass die Schreibweise ohne Bindestrich richtiger ist als die mit. Sollte man vielleicht nicht so eng sehen, die Franzosen selbst tun es auch nicht. Gruß, --Yen Zotto (Diskussion) 18:17, 17. Jul. 2023 (CEST)
- Na, ja, kommt drauf an. Was die tadellose Rechtschreibung anbelangt, da gibt es nix Laissez-faire, da nimmt man es auch in Frankreich sehr genau. Den Namen des weltberühmten Friedhofs schreiben sie auch mit Bindestrich Cimetière du Père-Lachaise. Da lassen sie gar nichts durchgehen. Umso erstaunlicher ist es, dass der deutschsprachige Artikel unter Père Lachaise fungiert. Das müsste, wenn überhaupt, Friedhof Père-Lachaise heissen. Und der Name wäre dann wohl auch durchgekoppelt besser. Aber Aka gehört zu denjenigen, die es am allerbesten wissen. Nicht verzagen, Aka fragen. @Aka: Ist es besser, in der Bildlegende Jardin Serge Gainsbourg zu schreiben oder wie das die Franzosen machen mit Bindestrich zwischen Vor- und Nachnamen Jardin Serge-Gainsbourg? Gruss --Kapuziner 2 (Diskussion) 18:36, 17. Jul. 2023 (CEST)
- Sehr merkwürdig ... Und vor allem: warum machen die Franzosen einen Bindestrich zwischen Vor- und Zunamen? Als Deutscher denkt man doch, dass das ein DOPPELname (wie z. B. Strack-Zimmermann) ist. 46.114.33.19 18:44, 17. Jul. 2023 (CEST)
- Andere Länder, andere Sitten .. -- Gruß, aka 18:45, 17. Jul. 2023 (CEST)
- Das ist ein Eigenname, ich weiß aber nicht, wer in so einem Fall in Frankreich die genaue Schreibweise festlegt. Artikel darüber gibt es in der französischen und der tschechischen Wikipedia, beide mit Bindestrich. Deshalb wäre das bis zum Beweis des Gegenteils meine bevorzugte Variante. -- Gruß, aka 18:45, 17. Jul. 2023 (CEST)
- OK. Alles klar, vielen Dank! Gruss --Kapuziner 2 (Diskussion) 19:01, 17. Jul. 2023 (CEST)
- Sehr merkwürdig ... Und vor allem: warum machen die Franzosen einen Bindestrich zwischen Vor- und Zunamen? Als Deutscher denkt man doch, dass das ein DOPPELname (wie z. B. Strack-Zimmermann) ist. 46.114.33.19 18:44, 17. Jul. 2023 (CEST)
- Na, ja, kommt drauf an. Was die tadellose Rechtschreibung anbelangt, da gibt es nix Laissez-faire, da nimmt man es auch in Frankreich sehr genau. Den Namen des weltberühmten Friedhofs schreiben sie auch mit Bindestrich Cimetière du Père-Lachaise. Da lassen sie gar nichts durchgehen. Umso erstaunlicher ist es, dass der deutschsprachige Artikel unter Père Lachaise fungiert. Das müsste, wenn überhaupt, Friedhof Père-Lachaise heissen. Und der Name wäre dann wohl auch durchgekoppelt besser. Aber Aka gehört zu denjenigen, die es am allerbesten wissen. Nicht verzagen, Aka fragen. @Aka: Ist es besser, in der Bildlegende Jardin Serge Gainsbourg zu schreiben oder wie das die Franzosen machen mit Bindestrich zwischen Vor- und Nachnamen Jardin Serge-Gainsbourg? Gruss --Kapuziner 2 (Diskussion) 18:36, 17. Jul. 2023 (CEST)
- Das war mir auch schon aufgefallen. Die Schilder sind jedenfalls kein besonders belastbarer Beleg dafür, dass die Schreibweise ohne Bindestrich richtiger ist als die mit. Sollte man vielleicht nicht so eng sehen, die Franzosen selbst tun es auch nicht. Gruß, --Yen Zotto (Diskussion) 18:17, 17. Jul. 2023 (CEST)
- Hm. Die Schreibweise auf den hochgehaltenen Schildern, das ist vielleicht auch nur »künstlerische Freiheit« ohne Bindestrich. Im französischsprachigen Beitrag ist der Garten auf jeden Fall so geschrieben: Jardin Serge-Gainsbourg --Kapuziner 2 (Diskussion) 17:11, 17. Jul. 2023 (CEST)
- Ah, okay. Gruß an beide. 46.114.107.209 22:07, 16. Jul. 2023 (CEST)
Krankheits"vorgeschichte", die sicher Teil des Ablebens ist.. (einiges davon in den Text eingearbeitet)
[Quelltext bearbeiten]findet sich u.v.a. hier: https://www.mdr.de/brisant/promi-klatsch/jane-birkin-tot-104.html --2001:9E8:189B:FC00:14B:6FED:6742:EFE3 21:57, 16. Jul. 2023 (CEST)
- Danke, ist jetzt eingearbeitet. Gruß, --Yen Zotto (Diskussion) 22:03, 16. Jul. 2023 (CEST)
Leerzeichen bei "The Knack … and How to Get it"
[Quelltext bearbeiten]The Knack … and How to Get it: Jetzt ist es zwar orthographisch korrekt (fürs Deutsche jedenfalls), stimmt aber nicht mehr mit der engl. WP (The Knack …and How to Get it) überein. Ursprünglich stand da "The Knack… and How to Get it". Wo gehört das Leerzeichen denn nun tatsächlich hin? Was gilt denn grundsätzlich bei Filmen und Alben? Die Schreibweise auf dem Plakat bzw. dem Albumcover oder diejenige bei (anderssprachigen) WP(s) oder diejenigen bei imdb / Discogs? Das Seltsamste ist ja, dass das Album laut Cover (Amazon-Foto) "ex fan des sixties" heißt, das gleichnamige Lied aber laut engl. WP einen Bindestrich (Ex-fan) enthalten soll und groß geschrieben ist. Die Schreibweise des Lemmas widerspricht dort auch derjenigen im Artikel. 46.114.33.19 18:36, 17. Jul. 2023 (CEST)
- Man hat sich in der RFF auf die typografisch korrekte Schreibweise geeinigt. Selbiges gilt für den Halbgeviertstrich statt des Bindestrich-Minus. Die Schreibweise anderer Wikis ist für die deutschsprachige Wikipedia nicht bindend, kann jedoch einen Hinweis liefern. Discogs geht gar nicht, da dort alle Wörter eines Titels mit Großbuchstaben anfangen. IMDb bedingt, wenn es keine triftigen Gründe für eine andere Schreibweise gibt, beispielsweise die im Filmdienst (LdiF), welcher als Referenz gilt. Mehr zum Thema findest du hier: Wikipedia:Namenskonventionen#Schreibweise fremdsprachiger Titel, Wikipedia:Redaktion Musik/Leitfaden Musikartikel und Wikipedia:Redaktion Film und Fernsehen/Richtlinien#Lemma. --Quick-O-Mat (Diskussion) 21:23, 17. Jul. 2023 (CEST)
- it sollte außerdem It sein.--Ralfdetlef (Diskussion) 22:12, 28. Jul. 2023 (CEST)
- Das ist korrekt. Alle Wörter am Ende eines Titels fangen mit Großbuchstaben an, also The Knack … and How to Get It. Beispiel: The Best Of aber The Best of Knack. --Quick-O-Mat (Diskussion) 22:33, 28. Jul. 2023 (CEST)
- it sollte außerdem It sein.--Ralfdetlef (Diskussion) 22:12, 28. Jul. 2023 (CEST)
Serge Gainsborg
[Quelltext bearbeiten]Gemäß dem folgenden Einzelnachweis lernte Jane Birkin 1968 den 18 Jahre älteren französischen Chanson-Sänger Serge Gainsbourg am Filmset zum Musikstreifen "Clover" kennen, also schon ein Jahr früher als bisher im Artikel stand, --Charkow (Diskussion) 00:30, 19. Jul. 2023 (CEST)
- Womit wohl dieser Einzelnachweis gemeint ist. --Quick-O-Mat (Diskussion) 01:55, 19. Jul. 2023 (CEST)
gesellschaftlich-politisches Engagement
[Quelltext bearbeiten]Die frz. WP befasst sich recht ausführlich mit ihrem gesellschaftlichen Engagement (pro LGBT / anti Homophobie, anti Le Pen). Das fehlt ja hier völlig. 46.114.247.48 10:21, 2. Aug. 2023 (CEST)