Меянкиели: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
KrBot (обсуждение | вклад) м подстановка даты в шаблон:Нет источника; подстановка даты в шаблон:Нет ссылок в разделе |
→Социолингвистические сведения: опечатка Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
||
(не показано 6 промежуточных версий 3 участников) | |||
Строка 20: | Строка 20: | ||
| nowp = 1<!-- когда (если) языковой раздел появится, уберите этот параметр --> |
| nowp = 1<!-- когда (если) языковой раздел появится, уберите этот параметр --> |
||
}} |
}} |
||
'''Ме́янкиели''' ({{lang-fi|meänkieli}}, «наш язык»), или '''то́рнедальский фи́нский'''<ref name="СМСС" /> ({{lang-sv|tornedalsfinska}}), или '''меянкиельский язык'''<ref name="СМСС" /> — один из [[диалект]]ов [[финский язык|финского языка]] или |
'''Ме́янкиели''' ({{lang-fi|meänkieli}}, «наш язык»), или '''то́рнедальский фи́нский'''<ref name="СМСС" /> ({{lang-sv|tornedalsfinska}}), или '''меянкиельский язык'''<ref name="СМСС" /> — один из [[диалект]]ов [[финский язык|финского языка]] или отдельный язык, получивший официальный статус языка меньшинств в Швеции. |
||
На меянкиели говорят в северных частях [[Швеция|Швеции]], в долине реки [[Турнеэльвен]]. |
На меянкиели говорят в северных частях [[Швеция|Швеции]], в долине реки [[Турнеэльвен]]. |
||
== Общие сведения == |
|||
=== Распространение и численность === |
|||
В апреле 2002 года меянкиели стал одним из пяти признанных языков меньшинств в Швеции<ref name="СМСС" />. Чаще всего он используется в коммунах [[Елливаре (коммуна)|Елливаре]], [[Хапаранда (коммуна)|Хапаранда]], [[Кируна (коммуна)|Кируна]], [[Паяла (коммуна)|Паяла]] и [[Эвертурнео (коммуна)|Эвертурнео]]. Однако, несмотря на новый статус языка, очень мало работающих в общественном секторе служащих владеют им на достаточно хорошем уровне. Всего лишь 50 % таких служащих владеют разговорным финским языком или меянкиели на высоком уровне.{{Нет АИ|20|1|2023}} |
|||
Большинство [[носитель языка|носителей языка]] живёт в [[Норрботтен (лен)|Норрботтене]]. Данные о количестве людей, способных говорить на меянкиели, разнятся в пределах от 40 до 70 тысяч. Кроме того, в северной Швеции многие люди частично понимают этот язык.{{Нет АИ|20|1|2023}}[[Файл:Meänkieli2021.png|мини|Карта распространения меянкиели]] |
|||
=== Социолингвистические сведения === |
|||
С 1980-х годов было написано много учебников по меянкиели, на этот язык была переведена [[Библия]]. В настоящее время на этом языке транслируются некоторые телевизионные передачи. Меянкиели преподаётся в [[Стокгольмский университет|Стокгольмском университете]], [[Университет Лулео|Университете Лулео]] и [[Университет Умео|Университете Умео]]. В целом можно говорить о прогрессе в возрождении языка.{{Нет АИ|20|1|2023}} |
|||
== Меянкиели и финский язык == |
== Меянкиели и финский язык == |
||
Строка 37: | Строка 46: | ||
В шведской части по отношению к местному финскому населению проводилась политика [[шведизация|шведизации]], целью которой было сделать из финнов настоящих [[шведы|шведов]] (в документах эта политика именовалась «[[двуязычие]]м»). В 1888 году было принято решение о преподавании в школах только на [[шведский язык|шведском]]; правда, в некоторых приходах такая практика существовала и до этого. Существуют свидетельства того, что детям запрещалось говорить по-фински не только на уроках, но и на переменах, а иногда их даже наказывали (никакого официального предписания на этот счёт, однако, не существовало). Лишь в 1957 году было выпущено указание, в котором прямо запрещалось ограничивать детей в общении на финском. |
В шведской части по отношению к местному финскому населению проводилась политика [[шведизация|шведизации]], целью которой было сделать из финнов настоящих [[шведы|шведов]] (в документах эта политика именовалась «[[двуязычие]]м»). В 1888 году было принято решение о преподавании в школах только на [[шведский язык|шведском]]; правда, в некоторых приходах такая практика существовала и до этого. Существуют свидетельства того, что детям запрещалось говорить по-фински не только на уроках, но и на переменах, а иногда их даже наказывали (никакого официального предписания на этот счёт, однако, не существовало). Лишь в 1957 году было выпущено указание, в котором прямо запрещалось ограничивать детей в общении на финском. |
||
[[Файл:Meänkieli2021.png|мини]] |
|||
В результате эта политика помогла добиться цели: многие турнедальцы говорили на шведском почти как на родном, при этом они почти не умели ни читать, ни писать по-фински. Группа учителей написала коллективное обращение, где указывалось, что усвоение второго (шведского) языка пойдёт только легче, если ученики будут грамотны на своём родном языке, однако во многих кругах с этим были решительно не согласны. |
В результате эта политика помогла добиться цели: многие турнедальцы говорили на шведском почти как на родном, при этом они почти не умели ни читать, ни писать по-фински. Группа учителей написала коллективное обращение, где указывалось, что усвоение второго (шведского) языка пойдёт только легче, если ученики будут грамотны на своём родном языке, однако во многих кругах с этим были решительно не согласны. |
||
Меянкиели, используясь лишь в обиходной сфере, постепенно терял коммуникативные общественные функции. В него проникало всё больше шведских слов, особенно связанных с современными реалиями. |
Меянкиели, используясь лишь в обиходной сфере, постепенно терял коммуникативные общественные функции. В него проникало всё больше шведских слов, особенно связанных с современными реалиями. |
||
== Лингвистическая характеристика == |
|||
== Меянкиели сегодня{{когда}} == |
|||
[[Файл:Meänkielen iso sanakirja.jpg|мини|Обложка первого тома «Большого меянкиели-шведско-финского словаря» (2011)]] |
|||
=== Фонетика и фонология === |
|||
В апреле 2002 года меянкиели стал одним из пяти признанных языков меньшинств в Швеции<ref name="СМСС" />. Чаще всего он используется в коммунах [[Елливаре (коммуна)|Елливаре]], [[Хапаранда (коммуна)|Хапаранда]], [[Кируна (коммуна)|Кируна]], [[Паяла (коммуна)|Паяла]] и [[Эвертурнео (коммуна)|Эвертурнео]]. Однако, несмотря на новый статус языка, очень мало работающих в общественном секторе служащих владеют им на достаточно хорошем уровне. Всего лишь 50 % таких служащих владеют разговорным финским языком или меянкиели на высоком уровне.{{Нет АИ|20|1|2023}} |
|||
==== Гласные ==== |
|||
Большинство [[носитель языка|носителей языка]] живёт в [[Норрботтен (лен)|Норрботтене]]. Данные о количестве людей, способных говорить на меянкиели, разнятся в пределах от 40 до 70 тысяч. Кроме того, в северной Швеции многие люди частично понимают этот язык.{{Нет АИ|20|1|2023}} |
|||
{| class="wikitable" |
|||
|+Система гласных меянкиели |
|||
! |
|||
! colspan="2" |Передний ряд |
|||
! colspan="2" |Задний ряд |
|||
|- |
|||
| |
|||
|'''неогубленные''' |
|||
|'''огубленные''' |
|||
|'''неогубленные''' |
|||
|'''огубленные''' |
|||
|- |
|||
!Верхний подъём |
|||
|i |
|||
|y |
|||
| |
|||
|u |
|||
|- |
|||
!Средний подъём |
|||
|e |
|||
|ø |
|||
| |
|||
|o |
|||
|- |
|||
!Нижний подъём |
|||
|æ |
|||
| |
|||
|ɑ |
|||
| |
|||
|} |
|||
==== Согласные ==== |
|||
С 1980-х годов было написано много учебников по меянкиели, на этот язык была переведена [[Библия]]. В настоящее время на этом языке транслируются некоторые телевизионные передачи. Меянкиели преподаётся в [[Стокгольмский университет|Стокгольмском университете]], [[Университет Лулео|Университете Лулео]] и [[Университет Умео|Университете Умео]]. В целом можно говорить прогрессе в возрождении языка.{{Нет АИ|20|1|2023}} |
|||
{| class="wikitable" |
|||
|+Система согласных меянкиели |
|||
|Способ [[Артикуляция (фонетика)|артикуляции]] ↓ |
|||
![[Губно-губные согласные|Губно-губные]] |
|||
![[Альвеолярные согласные|Альв.]] |
|||
![[Палатальные согласные|Палат.]] |
|||
![[Заднеязычные согласные|Заднеяз.]] |
|||
![[Ларингальные согласные|Ларинг.]] |
|||
|- |
|||
![[Взрывные согласные|Взрывные]] |
|||
|<nowiki>p | b</nowiki> |
|||
|<nowiki>t | d</nowiki> |
|||
| |
|||
|<nowiki>k | g</nowiki> |
|||
| |
|||
|- |
|||
![[Носовые согласные|Носовые]] |
|||
|m |
|||
|n |
|||
| |
|||
|ŋ |
|||
| |
|||
|- |
|||
![[Дрожащие согласные|Дрожащие]] |
|||
| |
|||
|[[Альвеолярные дрожащие согласные|r]] |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|- |
|||
![[Фрикативные согласные|Фрикативные]] |
|||
|f |
|||
|s |
|||
|ʃ |
|||
| |
|||
|h |
|||
|- |
|||
!Аппроксиманты |
|||
|ʋ |
|||
| |
|||
|j |
|||
| |
|||
| |
|||
|- |
|||
![[Боковые согласные|Боковые]] |
|||
| |
|||
|l |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|} |
|||
== Примечания == |
== Примечания == |
Текущая версия от 00:21, 1 сентября 2023
Ме́янкиели | |
---|---|
Самоназвание | meänkieli |
Страны | Швеция |
Регионы | Норрланд |
Официальный статус | Швеция (язык нац. меньшинства) |
Общее число говорящих | около 150 000 (2006) |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | латиница (финский алфавит) |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | fiu |
ISO 639-3 | fit |
Ethnologue | fit |
IETF | fit |
Glottolog | torn1244 |
Ме́янкиели (фин. meänkieli, «наш язык»), или то́рнедальский фи́нский[1] (швед. tornedalsfinska), или меянкиельский язык[1] — один из диалектов финского языка или отдельный язык, получивший официальный статус языка меньшинств в Швеции.
На меянкиели говорят в северных частях Швеции, в долине реки Турнеэльвен.
Общие сведения
[править | править код]Распространение и численность
[править | править код]В апреле 2002 года меянкиели стал одним из пяти признанных языков меньшинств в Швеции[1]. Чаще всего он используется в коммунах Елливаре, Хапаранда, Кируна, Паяла и Эвертурнео. Однако, несмотря на новый статус языка, очень мало работающих в общественном секторе служащих владеют им на достаточно хорошем уровне. Всего лишь 50 % таких служащих владеют разговорным финским языком или меянкиели на высоком уровне.[источник не указан 608 дней]
Большинство носителей языка живёт в Норрботтене. Данные о количестве людей, способных говорить на меянкиели, разнятся в пределах от 40 до 70 тысяч. Кроме того, в северной Швеции многие люди частично понимают этот язык.[источник не указан 608 дней]
Социолингвистические сведения
[править | править код]С 1980-х годов было написано много учебников по меянкиели, на этот язык была переведена Библия. В настоящее время на этом языке транслируются некоторые телевизионные передачи. Меянкиели преподаётся в Стокгольмском университете, Университете Лулео и Университете Умео. В целом можно говорить о прогрессе в возрождении языка.[источник не указан 608 дней]
Меянкиели и финский язык
[править | править код]В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Меянкиели взаимно понятен с некоторыми другими диалектами финского языка, хотя в силу исторических причин последние два века развивался в отрыве от основного массива финской речи под влиянием шведского и в меньшей степени саамских языков. Меянкиели ближе всего стоит к западно- и восточнофинским диалектам.
В результате проводимой шведскими властями языковой политики меянкиели сохранил многие слова, которые больше не употребляются в финском языке или, напротив, появились в меянкиели после 1809 года. Однако меянкиели отличается от стандартного финского не только количеством шведских и саамских заимствований: существуют заметные отличия в фонологии, морфологии и синтаксисе; правда, многие из отличительных особенностей меянкиели встречаются и в собственно финских диалектах.
Лингвистические отличия меянкиели от стандартного финского, а также некоторые социолингвистические соображения привели к тому, что в Швеции в последние годы он стал рассматриваться как отдельный язык. В Финляндии, напротив, он продолжает считаться финским диалектом (действительно, разница между «меянкиели» шведской коммуны Эвертурнео и диалектом финской общины Юлиторнио практически неощутима).
Исторические сведения
[править | править код]В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Турнедален (швед. Tornedalen) — долина реки Турнеэльвен (Торнионйоки) — заселялся финнами из западной и восточной Финляндии по меньшей мере с XII века. В 1809 году, когда Финляндия отошла к России, граница прошла как раз по реке и Турнедален оказался разделён на две части.
В шведской части по отношению к местному финскому населению проводилась политика шведизации, целью которой было сделать из финнов настоящих шведов (в документах эта политика именовалась «двуязычием»). В 1888 году было принято решение о преподавании в школах только на шведском; правда, в некоторых приходах такая практика существовала и до этого. Существуют свидетельства того, что детям запрещалось говорить по-фински не только на уроках, но и на переменах, а иногда их даже наказывали (никакого официального предписания на этот счёт, однако, не существовало). Лишь в 1957 году было выпущено указание, в котором прямо запрещалось ограничивать детей в общении на финском.
В результате эта политика помогла добиться цели: многие турнедальцы говорили на шведском почти как на родном, при этом они почти не умели ни читать, ни писать по-фински. Группа учителей написала коллективное обращение, где указывалось, что усвоение второго (шведского) языка пойдёт только легче, если ученики будут грамотны на своём родном языке, однако во многих кругах с этим были решительно не согласны.
Меянкиели, используясь лишь в обиходной сфере, постепенно терял коммуникативные общественные функции. В него проникало всё больше шведских слов, особенно связанных с современными реалиями.
Лингвистическая характеристика
[править | править код]Фонетика и фонология
[править | править код]Гласные
[править | править код]Передний ряд | Задний ряд | |||
---|---|---|---|---|
неогубленные | огубленные | неогубленные | огубленные | |
Верхний подъём | i | y | u | |
Средний подъём | e | ø | o | |
Нижний подъём | æ | ɑ |
Согласные
[править | править код]Способ артикуляции ↓ | Губно-губные | Альв. | Палат. | Заднеяз. | Ларинг. |
---|---|---|---|---|---|
Взрывные | p | b | t | d | k | g | ||
Носовые | m | n | ŋ | ||
Дрожащие | r | ||||
Фрикативные | f | s | ʃ | h | |
Аппроксиманты | ʋ | j | |||
Боковые | l |
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 Северное сотрудничество. Язык (недоступная ссылка) // Информационное бюро Совета Министров Северных Стран в Санкт-Петербурге, Россия. (Дата обращения: 28 ноября 2011)
Литература
[править | править код]- Sari Pietikäinen, Leena Huss, Sirkka Laihiala-Kankainen, Ulla Aikio-Puoskari & Pia Lane. Regulating Multilingualism in the North Calotte: The Case of Kven, Meänkieli and Sámi Languages («Регулирование многоязычия в Северном Калотте: саамские языки, квенский язык и язык меянкиели») (англ.) // Acta Borealia : журнал. — 25 июня 2010. — Vol. 27, iss. 1. — P. 1—23. — doi:10.1080/08003831.2010.486923.
Ссылки
[править | править код]Для улучшения этой статьи по лингвистике желательно:
|